Of course the Germans have the longest spelling. Why use four letters when you can use sixteen?
MapPorn
Discover Cartographic Marvels and Navigate New Worlds!
Rules
- Be respectful and inclusive.
- No harassment, hate speech, or trolling.
- Engage in constructive discussions.
- Share relevant content.
- Follow guidelines and moderators' instructions.
- Use appropriate language and tone.
- Report violations.
- Foster a continuous learning environment.
Use Friede and you already save one letter though it might carry religious overtones. Writing Fride might be ambiguous in spelling but as there's no "Fridde" it's not actually a problem. In any case the root is "Fried" (and yes belfries might have gotten their name from there) and you can be sure both Frieden and Friede are pronounced like that somewhere (over here it's Friedn and Friede), and as German spelling doesn't (officially) use apostrophes all over the place when spelling out contractions and everything writing Frid would be highly non-standard, but you'd definitely get away with it in a poem. Just don't show it to someone who studied Germanistik auf Lehramt.
Pretty sure all the green ones are pronounced "Freed" rather than "Fred". The German one definitely is, the rule in German with "ie" or "ei" is that you pronounce the second letter, so "Frieden" is pronounced "Freeden". I think this is suprising close to "Freedom".
German here. An 'ie' means the 'i' is streatched. So 'Frieden' is pronounced more like "Friden" with long 'i'.
So 'Freitag' is pronounced 'free-tag'?
I was taught 'ie' = 'eeee', and 'ei' = 'eye'. For an English speaker, you pronounce the name of the second letter.
When checking Google translate with audio, they pronounce 'Frieden' as 'Free-den'.
If there are exceptions to that rule I'd genuinely like to hear them.
It's thought it is closely related to free and friend with a base meaning to love in the brotherly sense. https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/frijaz
Fred
Fuck Fred, that guy is an asshole.
The Sith will never bring peace!
It is 「ピース」or "piisu" in Japanese
Though that is a loan word version, I dont yet know if there's a native equivalent
Edit:
This is the native version of the word: https://jpdb.io/vocabulary/1154070/%E5%AE%89%E6%B3%B0/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%9F%E3%81%84?lang=english#a
*disclaimer: I'm learning japanese so it's not my native language
These are always interesting. Thanks for sharing