I keep my OSs set in English, although it's not my native language. Simply, because most articles and forum posts for troubleshooting are in english and it makes translating sub-menu titles obsolete
Asklemmy
A loosely moderated place to ask open-ended questions
Search asklemmy π
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
This is exactly what I wanted to comment.
This is my reasoning, too. I keep my keyboard QWERTZ + German Umlaute, but almost everything else is set to English. Pretty much the only exception are videogames and movies that have a superior German version to them (like Kingdom Come Deliverance)
All English. It's just more practical. Every software is first and foremost written in English, for English UIs, for English-speaking users, and then internationalized. I'll just stick to the primary design for simplicity's sake and to reduce potential issues.
Also, English tends to be more terse and less verbose than almost all other languages when abbreviated.
same - why try to decipher someone else's often flawed attempts at translation, when the original text is available?
Exactly the same reasons for me. And I even got used to the US and UK keyboard layouts, especially selecting the "dead keys" layout on the OS so I can easily type the specific letters/accents needed for many European languages (the few ones I speak anyway :) ).
Another advantage of the US layout is that it's the default on any live / installation media / remote server ecc.
More verbose happens to every translation. Because the original text could choose to communicate things in a way that works with that language but every translation has to include all the information in the original version.
everything in english
i'm better at english than my native language lul
Persian is my mother tongue but the most disappointing day in my life is when I realized I dreamed in English because it has been my primary language most of my life. I honestly don't even know if I can set lemmy to Persian, I've never checked.
edit: well, how about that you can.
I usually keep all my settings in English. It makes it easier when you're looking for help online when you need something
I used to have everything set to English (my second language), but nowadays I use Spanish when available (third language). I use my native language only for a handful of local apps and websites if Spanish is unavailable.
same
english, it is better handled by computers at all levels
Spanish is my first language, but English has pretty much taken over so PC is all in English, phone is all in English.
Regardless what i do, the results are shit. If i set language to English, it tries to present me with English tranlations of German YouTubers, if i set it to German, it tries to translate English YouTubers to German. Both kinds of tranlations suck.
That might be more of a VPN issue, no?
Nah, its an issue of Youtube pushing/forcing their bs "AI-"Features""
I'm an American who is decent at German, living back in the US again. I set whatever I can to German to maintain my exposure to it, sometimes to my own confusion and detriment
Same here. Gives me a new appreciation for in-app language settings, in case an app is too complicated or weirdly translated.
Native Spanish and English speaker, Lemmy settings are in Spanish. Iβm used to my settings being in Spanish because I grew up in South America with electronics naturally being set to Spanish.
Also, when Iβd go to Google something for my friends, it was more efficient to have them read it, rather than just translating.
For example:
I remember someone asking me about religion in Poland (they were Polish and didnβt know and also didnβt have their phone with them) so they asked me to look it up. It was more efficient, like I said, to just have them read this.
i thank you for this as a hispanic dude with a polish mom
I'm born and live in Russia, but I use english everywhere, except for specific topics. And also I can't read books on english yet
i know bilingual people who DONβT read english
I'm so used to seeing English everywhere that I actually have trouble navigating things like settings in my native Serbian.
Iβve got my stuff in Japanese. Just trying my best to keep it sharp and not let English kick it out of my brain (which it is aggressively trying to do.)
I am Hungarian, but everything I use is in English. As a software developer it's basically the language of my work and I started consuming media in English at a young age.
I just want to comment on how good Gboard is with multiple languages that share a keyboard (or nearly do). It's gonna be the hardest thing to give up in my slow de googling process.
I used to have English/Spanish and now English/Danish. It will autocorrect mostly to whichever mode you're in first, but will do some and not fight you on the secondary. Very good for like a conversation in English but an address in another language.
I don't think it adds anything to my Japanese keyboard layout, just have to swap each way
And you can set the layout while still having the localized letters (e.g. polish keyboard + special characters with qwertz layout)
Samesies. Will also be one of the harder things to cut out. I have GER/EN/UA and it works very well, apart from some capitalisation errors.
Native Spanish
Everything that has a relatively decent Spanish translation will use it, else go to English (and hope that in case of English also being a translation of the original, it's slightly more bearable)
I'm not bilingual yet but I have my computer and phone set in Esperanto.
I'm a native English speaker but my phone and fitbit are in French. I minored in French in college and I'm trying to shake off the rust.
My phone and YouTube are in French, everything else is in English. No idea why YouTube (and only YouTube, not google, gmail, etc) is French, one day it was and I've never put in the effort to change it.
Native English speaker also.
Interesting! My google apps all changed to French, I wonder why yours didn't.
English and my native language. It depends on my mood. Usually, if you need to find some resolution to the technical issues, itβs easier to use English.
English, which is not my native language
I have everything in English, even though it is not my native language. It was what the versions of DOS were as a kid, and I got so used to it that using the Danish version seems odd to me.
Most things are in German, but if something isn't translated to German yet or I can't be bothered to change it from English, it doesn't bother me much to use it in English either.
All my devices (PC, Smartwatch, Steam Deck etc) are in (British) English, with the exception of my phone, which is in my native German.
Native Spanish, who learnt English at an early age and Italian later on. Everything's in English, though from time to time I'll switch to Italian when I feel my grasp on the language weaken.
System language is usually native (due to keyboard layout)
But most programs are launched in the english UI so I can troubleshoot it easier by searching the exact issue.
It is such a bitch to install debian with a qwertz layoit but english localizatiom...
Edit: I tried qwerty but it is usually annoying for the odd letter I need.
It started with DOS and I don't even know if there was a possibility to have it localized.