The fuckin Scottish over’ere sidin’ with Anakin all willy nilly
MapPorn
Discover Cartographic Marvels and Navigate New Worlds!
Rules
- Be respectful and inclusive.
- No harassment, hate speech, or trolling.
- Engage in constructive discussions.
- Share relevant content.
- Follow guidelines and moderators' instructions.
- Use appropriate language and tone.
- Report violations.
- Foster a continuous learning environment.
TIL the USSR named their space station "peace"
IIRC it also means "world".
So... "world peace" is just....? Google returns a phrase that it translates back into "peace in everything," but the word does repeat in that phrase. I'm sure it's a contextual thing and I know some things just don't carry over between languages, but now I'm interested in how Russian works.
That would be мир во всем мире, literally peace in all the world
I've also heard миру мир: "peace to the world".
I see it more often
The whole point was to get past the Cold War and make union between countries. MIR was peace; Americans and Russians working together for all mankind’s scientific progress
Then came politics.
Heh, Fred.
Why yes, the name Frederick literally comes from the Germanic words frid (peace) and ric (ruler)
So the guy who conquered Silesia and half of Poland and made Prussia a Great Power was named 'King of Peace'?
Wait, hold on, a fairly accurate map instead of just countries?
Who's the linguistics nerd that wanted to make a point about peace and empathy and the absolutely tragic loss of human life, but couldn't resisit also making a little bit of a point about language diversity? Whoever you are, I see you.
It's a lot better than most such maps, but still, there's way too many languages missing in my opinion :)
I take little bit of issue having south part of Finland having swedish there.
Edit: ok, the projection is bit funky here, that is not southern Finland (Uusimaa), but south west Finland (Varsinais-Suomi) which is conquered by Swedish Finns
The Finnish word on the map is in the partitive case, the base form is "rauha" with just one "a" at the end.
The Dutch ”vrede” would translate to ”wrath” in Swedish. Just fyi
I speak both languages fluently but I never noticed, lol
i'm maltese. they cut us out of the map! We say "paci". pronosonced like "paa-chi"
All I want is some damn Fred and quiet.
"Fred og ro" in Danish
Sounds like a drunk trying to order a fried egg roll.
That sounds about right.
"vrede", which means "peace" in Dutch, means "anger" in Danish (probably not pronounced the same way, but the spelling is the same.)
May Fred be upon you.
So that's where the name Fred comes from.
Short for Fredrick, and Rik in Norwegian means rich. So peace, but only if you're rich.
F R E D
In polish "pokój" also means literally room.
In serbian "spokojno" means peaceful as in quiet. Other variations are of death though, "pokojnik" is a dead person.
In russian it means same. I wonder of polish have second word, because pokoy(pokój) is another kind of peace in russian.
I love this type of maps. Need to see more of those.
The Russian Mir is thought to come from the same proto Indo European root as the English "mild".
The Germanic one looks like Freedom. Is it?
What language family is Pokój? I thought Polish was a Slavic language, but they don't say Mir.
Béke is Uralic? But also Turks use it?
Where is Taika from?
I NEED MORE INFO!!!!!!
Pokój is also Slavic. In Russian related word means something closer to "calmness" and sometimes has overlapping meaning with English "peace". Like "peace" in "peace and quite" for example will be translated with "pokoj", while "mir" in the sense of "peace" means only the opposite of "war".
I assume colors show the original meaning of the word, not the language family.
Edit: whoops, missed your first first question. Yes, fred et al come from Proto-Germanic frithuz, which is constructed from frijaz (free) plus noun suffix -thus.
Well as for the ~~first~~ second one, language families tend to have different roots for the same thing, of which different ones will become preferred in different regions. Both of these words actually work in both Russian and Polish, it is just that one of them is archaic.
As for the ~~second~~ third one, I don't think they're supposed to be the same colour. As far as I know, they are unrelated.
For your ~~third~~ fourth question, no clue. I might look into it someday.
Rauuuuuuuhaaaaa!!!!! Love it.
Of course the Germans have the longest spelling. Why use four letters when you can use sixteen?
Of course the English have the longest spelling. Why write "paz" or "pau" or "pís" when you can add two more letters? Even French did not fuck it up as much.